Last week I was standing in a bookstore, looking for something trashy and utterly mindless to buy. I picked up Deborah Rodriguez’s “Kabul Beauty School: An American Woman Goes Behind the Veil.” and read the first chapter, which was around all I could handle.
I realize that I was far from the target audience for such a book. I’ve never had a haircut in my life, and I’ve never been to a spa. I’m not a very sympathetic audience for stories about how the women of Kabul felt better inside because they felt more glamorous outside (well, inside their burkas). Furthermore, I am a guy, and this was a tremendously girly book:
When Deborah Rodriguez arrived in Kabul in 2002 as part of a charitable aid mission, what she saw appalled her… It was a land of bad haircuts, poorly applied makeup and no styling gel. To Rodriguez, a Michigan hairdresser with a can-do attitude, task No. 1 was obvious: get these poor people some beauty salons. [Link]
Despite my lack of personal experience with the topic, I was willing to suspend disbelief and work with the book’s basic premise, namely:
…hairdressing … is one of the few truly viable options for would-be female Afghan entrepreneurs. There’s a huge demand for such services, as many Afghan women sport elaborate hair and makeup styles under their burqas. At the same time, it’s work that can be done entirely in female company – a necessity in a segregated society. [Link]
My problem was not the subject but the condescending tone of the book. It was “City of Joy” meets “Steel Magnolias,” the usual story of somebody in the first world who finds their calling “helping” people in the third world, where the only purpose of the poor and unfortunate is to serve as a backdrop to the protagonist’s journey.
For example, the opening chapter tells of “Roshanna,” a friend who had been raped and thus was no longer a virgin. Roshanna was terrified of her wedding night, when eager crowds await a bloody rag — the telltale sign of virginity.
Ms. Rodriguez sprung into action, whipping out nail clippers, cutting her finger, dripping blood on a handkerchief and instructing Roshanna to place it under a cushion. When the time came, she could swap it with another one. The next morning, she writes: “When I rush into the hallway, I see that Roshanna’s mother is wailing for joy. ‘Virgin!’ she shouts at me triumphantly, waving the handkerchief stained with my blood. ‘Virgin!’ “… [Link]
C’mon now. Afghan women have never figured out how to fool their husbands with chicken blood after thousands of years? It took a spunky hairdresser from Michigan with a can do attitude to come up with this? Roshanna’s mother didn’t help her, and was even fooled by the simple deception? As if!
because you’re setting yourself up for some clever critic (or blogger) to take the reference and turn it into something ugly, along the lines of: “‘Reheated Naan’? Sorry, Just Stale Bread.” (This game could be extended — if you wrote a highbrow novel called Ennui, a reviewer would surely title his or her review something like, “Ennui, Another Name For ‘Boring'”).



