The master’s voice

You can now listen to Salman Rushdie’s mellifluous British tones in an interview on NPR (thanks, Abhi). The PR tufan bears all the hallmarks of a practiced public speaker: note the near-total absence of fillers like ‘um.’

Now that I think about it, although I’ve bumped into him at Midnight’s Children the play, I don’t think I’ve ever heard his voice before. As usual, it’s not quite how I imagined it.

Here’s a lame, anti-epic review of Shalimar the Clown, which I rather enjoyed, in the NYT. I place it far above Fury and just a hair below his best work, but it’s a clear return to form.

Cascading clauses are a Rushdie trademark; they can be taken as a manifestation of abundant imagination or as a symptom of poor writerly discipline.. It’s hard, though, to see them as anything but laziness when they’re misapplied…

As a rule, Rushdie’s characters lack a plausible inner life; instead they have bizarre quirks, unusual looks or magical powers, like the figures in a fable… For the creation of such a description-mad writer, Rushdie’s Pachigam remains stubbornly hazy: How big is it? How developed? How many rooms do the houses have and what are they made of? Do they have electricity? Are the roads paved? Your guess, even if you haven’t read the book, is as good as mine. [Link]

Yes, and please specify the width of the caulking in the bathrooms. Reviewer please. This kind of dis on Rushdie is not only widespread, it’s absurd. Don’t hate on the book just because you don’t dig the genre. Westerns don’t have a lot of interior dialogue either. Rushdie’s style is very male, and his stories, like Vikram Chandra’s Red Earth and Pouring Rain, are sweeping, masculine epics with strong, idealized women. Sometimes you’re in the mood for circumscribed domestic weepies, sometimes you’re not.

Continue reading

The tao of Manschot

I know of only a few people in the world doing pop art or Web design incorporating Bollywood kitsch, and we had at least two of them at the wonderful Brooklyn meetup on Sunday. (Arzan the hobbyist chef played heeeero. He slaved over the stove for four hours making dhansak, kebabs and delicious flan-like custard.) An ill-fated piece of Skylab could have taken out a significant part of the worldwide Bollykitsch talent pool. And then where would we be without snarky, arty, phillum-referencing tees?

There’s a dark side to all this. Like the children of atheists and their relationship to religion, Turbanhead’s babies will never know Bollywood irony-free. Like the preacher’s daughter, Pardon My Hindi’s future kids may rebel and turn into weepy Chunky Pandey fans. How ironic that would be. I spy, with my little eye, something that starts with K. There’s no escaping the ferric fate of the children of the kitsch.

I bring this up because one of my very favorite Bollykitsch artists, a Dutchman named Johan Manschot who did Diesel’s kitsch Indian theme a couple of seasons ago, has just sold out published a mainstream coffee table book on Bollywood. It’s called Behind the Scenes of Hindi Cinema:

… I’ve published a brand-new book… about Indian Cinema… [it] has been launched on the international press conference of the IIFA awards in Amsterdam… [I] was the one who [presented] the book to Mr. Amitabh Bachchan! And… presented the first signed copy to the alderman of Amsterdam…

The Web site, which uses a Bombay street scene theme, has song snippets and video clips from some of the classics. Here are some book samples. You can buy the glossy, $35 book here.

Whether or not you’re into the coffee table format, you must check out Manschot’s art.

Previous post here.

Related posts: Blood brother, Kitsch Idol, Blog bidness, Kitsch-mish, Happy Diwahanukwanzidmas

Continue reading

Synthesis In Surinam

Glancing away from the usual topics in Amrika, Britain, Canada and the Subcontinent–long before Microsoft was filling out H1-B forms, and even before Sputnik inspired the 1965 Immigration and Nationalization Act*, indentured laborers were crossing from South Asia to South America. At the age of 24 Munshi Raman Khan brought with him a love of all things Indian,  particularly the Ramayan, on which he lectured the children of his Hindu brethren. Why do I have a feeling this guy could have had a great blog if he was around today?

At age 24, Rehman M. Khan (1874-1972), a young Pathan arrived in Suriname in 1898 on the steamship Avon.  . . .this young Khan knew the Qur’an as well as the Ramayana very well. He soon became popular in his plantation and among the surrounding Indians of the other plantations as a Ramayan specialist. He started propagating the Ramayana ideology and taught Hindi to the children of the Indian community. . . .there are many manuscripts available which he wrote in Suriname dealing with the Muslim problems in Suriname, the language issues and his own biography in four volumes. Coming from a middle class Pathan family, Khan was very educated. His knowledge of Urdu and Hindi helped his literary prose. He was also a poet and could compose poetry in standard Hindi “with a flavour of Braj”. . .He used his knowledge to educate the Hindu and Muslim community and to reconstruct the “Indian identity”. Khan kept in touch with India constantly and was also craving for news from his homeland. (Link.)

Khan wrote an autobiography, apparently in Hindi or a related dialect, that was previously only translated into Dutch. (According to one review in The Hindu,  he was even knighted by the Dutch Queen Juliana for his merits.) A translation into English has been popping up in reviews in The Hindu, IndoLINK, and The Tribune. The Autobiography of an Indian Indentured Laborer, by Munshi Rahman Khan, looks to be a fairly new release and seems available for purchase in dollars from Bagchee

*Of which we sadly missed the 40th anniversary.

Continue reading

‘Divas and Dusham! Dusham!’

The folks behind Desilicious (the erotic anthology, not the pride party) are at it again with a call for submissions for Divas and Dusham! Dusham! Mmm, onomatopoetic irregularity.

The anthology will collect both scholarly and literary works inspired by Bollywood, and the deadline is Jan. 31. Methinks a certain per’fessor could submit.

The Politics: How have characters, narratives, or cinematic techniques sustained or subverted hegemonies? How do we identify and engage progressive and reactionary strains in Bombay cinema? What is the relationship between filmmaking and national/transnational politics? Why are Bollywood actresses all fair? Why do the movies tell stories especially of young people? Why are they mostly upper-caste (and Punjabi based)? …

Literary Adaptations: Submissions could include subversive alternate endings to famous Bollywood films… stories in which the central character is modeled after a distinctly filmi character; or screenplays (story-length or excerpts) attempting contemporary Hollywood remakes of Bollywood classics… [Link]

My favorite category:

Explorations of Villainy: Bombay Cinema is the only cinema that grants major film awards for “Best Performance in a Villainous Role…” Bollywood villains who can drop a line as menacing as, “is ko liquid oxygen mem duba do. Liquid ise jine nahin dega aur oxygen ise marne nahin dega” (Drop him in liquid oxygen… the liquid will not let him live and the oxygen will not let him die) make Darth Vader look like a kitty. [Link]

I, for one, welcome our new erotic villainy overlords.

Submit to submissions@masalatrois.com or: Masala Trois Collective, 71 McCaul Street, #113, Toronto, ON M5T 2X1, Canada Continue reading

Life after Stiffness

Over the past year, whenever the topic of books comes up, I grab whomever I am speaking to by the collar and hiss just one word: Stiff.”  You have to read this book.  This is quite ironic since the person who finally gave me the book for my birthday tried unsuccessfully for about 6 months to get me to buy it on my own.  Who the hell would want to read a book about dead bodies?  The full title, “Stiff: The Curious Lives of Human Cadaver,” is an entire book of non-fiction that pays homage (through use of a unique and witty brand of dark humor) to the unlikeliest of heroes:  the human cadaver (see previous SM post).  SM tipster Shailaja informs me that the author, Mary Roach, is following up her brilliant book with the most logical sequel possible.  The New York Times reviews SPOOK: Science Tackles the Afterlife:

Mary Roach’s journey into the occult takes her to as many strange places as she can scare up. Having written a humorous book about corpses (“Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers”), Ms. Roach has now ventured one step further into the unknown. On this new journey, she is supposedly searching for answers to life’s great questions about the migration of the soul. But readers of “Stiff” know what to expect: the author is looking for quacks.

Those quacks are sitting ducks for Ms. Roach’s fine-tuned sense of the absurd. So Ms. Roach studies ectoplasm, notes that it looks like woven material and learns of a researcher who in 1921 asked of disembodied spirits: “Have you a loom in your world?”

She visits India to look for firsthand evidence that spirits return. (This trip was worth it for the chapter title alone. It is called “You Again: A Visit to the Reincarnation Nation.”) She finds scientists who have identified the weight lost by a dying person and notes that a recent movie title used the metric version of that figure, “21 Grams.” (“Who’s going to go see a movie called ‘Point Seven Five Ounces’?” she asks.) She cites two Dutch physicists, J. L. W. P. Matla and G. J. Zaalberg van Zelst, and notes that one worked with a Ouija board. She hopes that “the question ‘What is my full name and that of my partner?’ was never posed.” And she digs up the fact that Elizabeth Taylor claimed to have had a near-death experience but was sent back to the land of the living by one of her husbands, Mike Todd, then adds: “Whether this was done for her benefit or his is not clear.”

I can’t wait.  Each chapter in Stiff can be read almost as an independent essay.  I assume she will follow this model for Spook as well.

In “The Ordinances of Manu,” a legal text based on Vedic scripture that dates to A.D. 500, she finds that a rogue Brahman may be forced to reincarnate as “the ghost Ulkamukha, an eater of vomit.”

Continue reading

A Mumbaikar on Delhi

A Mumbaikar takes a dig at Delhi, where my family’s from, in a long-running intranational rivalry (thanks, Amardeep). It’s more bare-knuckled than Suketu Mehta’s usual measured style, I like.

Most Indians think about Delhi as a place where women are never completely safe, where the pollution is a large mattress over the city in the winter, and where crazed ministers’ sons pull out guns at the slightest provocation… [Link]

Of course, many Dilliwale think of Delhi quite prosaically as home, and of Bombay as debauchery central: gangsters, bar girls and filmi melodrama. For those stereotypes, we can thank Mr. Mehta

Many Indians, especially in the Northeast, consider it the citadel of the new Indian imperialism… Bombay and Delhi, in particular, have never quite adjusted to the fact that they share the same country. They are India’s New York and Washington, tolerating each other…

When people say nice things about Delhi, it is usually about North Delhi–a very Indian city, with Punjabi families living in ramshackle houses with multiple new additions, sitting on cots under tubelights thick with insects and the lizards feasting on them… [Link]

Or those compliments are about Delhi’s new subway.

I’ve spent many pleasant hours in barsaatis drinking cheap rum with expensively educated friends. And I’ve gone to many a cocktail party at Problem Row… the World Bank, the United Nations… Save the Children, where everybody discusses what problem they specialise in. “I’m in malaria, what about you?”…

Delhi, unlike Bombay, is not an island; people can live very far from their inferiors… I came to think of Delhi as an Endless City… When it is very quiet you can hear the screams of the slaughter of Timur the Lame, blending into the screams of the slaughter of the Sikhs just 21 years ago. [Link]

Melodramatic much? And when it’s quiet in Bombay, you can hear the whine of starlets. It’s blood-curdling, I tell you.

Here’s more on Timur Leng / Tamerlane, the sacking of Delhi and Timur’s capital city, Samarkand (now in Uzbekistan).

Continue reading

“Anna asks. We write. Friday afternoon :)”

Once upon a time…well, it was actually just a week ago, a beloved Sepia personality asked:

yay! I love Fast Fiction Fridays at the Mutiny. Can we do it again next week?

Of course we can, darling. “55 Fiction Friday” is a meme I’ve been faithful to for a while; I’m happy to infect the Mutiny with it.

For those of you who missed last week’s brilliance and have no idea what I’m going on about, the idea behind “Fast Fiction” is simple:

Flash fiction, also called sudden fiction, micro fiction, postcard fiction or short-short fiction, is a class of short story of limited word length. Definitions differ but is generally accepted that flash fiction stories are at most 200 to 1000 words in length. Ernest Hemingway wrote a six-word flash: “For sale. Baby shoes. Never worn.” Traditional short stories are 2,000 to 10,000 words in length…One type of flash fiction is the short story with an exact word count. An example is 55 Fiction or Nanofiction. These are complete stories, with at least one character and a discernible plot, exactly 55 words long.[wiki]

More than a few bloggers have been writing a piece of nanofiction every Friday, for weeks.

I was elated at the response that my post on this meme inspired– comment after comment containing perfect little gems of story– we’d be crazy NOT to create a tradition out of such goodness.

What goodness it was. By the time I closed comments at the end of the weekend (a practice I think I’ll continue), we were in the triple digits.

Umair made me lightheaded when he channeled the book I love most:

Transported back to 1951, the thought of making money by betting on cricket matches yet to happen was for some strange reason furthest from my mind, which should give you a sense of just how at home I felt with the whole affair. But then: “I wish she’d married either Kabir or Amit. . .”

Continue reading

Love and Longing in 1225 Pages

Vikram Chandra, the acclaimed author of Love and Longing in Bombay, Red Earth and Pouring Rain, and co-author with Suketu Mehta of the Bollywood film Mission Kashmir, has apparently been at the center of a vicious bidding war for publishing rights over his next novel, which according to his website is due to be released in the fall of 2006.

An untitled, 1,225-page epic set in India and billed as a combination of “The Godfather” and a Victorian Gothic novel will be released next year by HarperCollins after a bidding war involving six publishers. “It’s an extraordinarily compelling page turner that also happens to be a major work of literature,” HarperCollins publisher Jonathan Burnham told The Associated Press on Monday. A source close to the negotiations, speaking on condition of anonymity, said the deal was worth $1 million.

(It could be closer to 1.3 million.)

This novel, according to the AP story has been in the works for the past seven years. The officialy yet-to-be-titled novel centers on organized crime in modern Bombay and takes on “religion, politics, money, corruption, idealism, family, loyalty, and betrayal. All things near and dear to Mumbai.

I know, I know, another book on the Mumbai underworld. But I must admit, I am secretly very excited for this to come out for two reasons: I think there is still a lot to be written about the underworld, and it has been too long since I have read some good South Asian fiction. Continue reading

If you dare, write short-shorts

Today is Friday and that means that at some point in the next 21 hours, I’m going to write 55 words which contain an entire story. I’m not that big on memes but this one (“55 Fiction Fridays”) is precious to me, because it reminds me of writing exercises and workshops and english minor-y goodness. Por ejemplo:

She nervously adjusted her sari, hoping no one noticed. So far, the night had gone flawlessly; she had made a good impression on everyone, she could just tell.

The older woman at the table noted how silk was tugged upwards. Taking a delicate sip of tea, she thought, “She’s not good enough for our family.”

I’ve consistently written one of these uber-short shorts for weeks now, but last week was the first time a fellow mutineer noticed. Abhi’s interest in the concept of nanofiction made me ponder the possibility that some of YOU would find it fascinating as well. If I further needed to justify making a mutiny out of it, know this: the good Professor Guest Blogger himself reads my “55” and I am aware of this because he referenced one at the last NYC meetup. Not that I need to defend it or anything… 😉

Flash fiction, also called sudden fiction, micro fiction, postcard fiction or short-short fiction, is a class of short story of limited word length. Definitions differ but is generally accepted that flash fiction stories are at most 200 to 1000 words in length. Ernest Hemingway wrote a six-word flash: “For sale. Baby shoes. Never worn.” Traditional short stories are 2,000 to 10,000 words in length.[wiki]

That Hemingway example is ridiculously inspiring. One day I want to write a short that short. I don’t even know if there is a name for a short so short. There is, however, a name for the type of writing this meme encourages:

One type of flash fiction is the short story with an exact word count. An example is 55 Fiction or Nanofiction. These are complete stories, with at least one character and a discernible plot, exactly 55 words long.[wiki]

The virus is spreading throughout the brown blogosphere. SM readers Maisnon, Andrea and Chai are the three whom I go out of my way to check on (hee! no pressure, kids!), but if you decide to try it, please leave a link to your work of art in the comments. I’ll be happy if you flash me. 🙂 Continue reading

I bongo with my lingo

Can’t stereotype my tingo: As a huge fan of neologism, the poetry of idiom and general language geekery, it gladdens my heart to hear of a new book collecting words with no precise English equivalents. Adam Jacot de Boinod’s The Meaning Of Tingo sounds like linguistic jalebi (via Boing Boing):

The Japanese have bakku-shan – a girl who appears pretty from behind but not from the front. Then there’s a nakkele – a man who licks whatever the food has been served on (from Tulu, India). [Link]

Wayne’s World fans already have ‘scud,’ a bakku-shan equivalent dating back to the first Gulf War. Tulu is, of course, Aishwarya Rai’s native tongue. Mmm, lickable dishy.

You know how poets, writers and Mr. Everything Comes From India sit around at desi parties and smoky cafés bemoaning what they miss about the old country? ‘Beta, how can you explain the meaning of x? It’s not translatable. Only a true x would know about x~ness.’ Here’s to moody linguistic ethnocentrism, this from Turkish novelist Orhan Pamuk:

The key, he said, is to understand the concept of huzun. This Turkish word describes a kind of melancholy, he says, not so much a personal state as one shared by an entire society, a mood of resigned despair for the great past… “The thought behind huzun was: People in Europe are happy, but we are doomed…” [Link]

I’ll throw one out: in Punjabi, nakhreli, a finicky woman (from nakhra karna, to turn up your nose at everything). In the highly functional, less ornamented American culture, there’s no exact equivalent. Or in Spanish, the idiom ‘dar calabazas’ — to give pumpkins, meaning to jilt or ignore.

… nakhur, Persian for “camel that won’t give milk until her nostrils are tickled”… tsuji-giri is Japanese for “trying out a new sword on a passer-by”… [Link]

I wonder whether nakhur is related to nakhreli. Here are other poignancies:

The French have Saint-Glinglin to mean a date that is put off indefinitely… Madogiwazoku… Japanese window gazers (office workers who sit at desks with little to do)… [Link]

Kummerspeck is a German word which literally means grief bacon: it is the word that describes the excess weight gained from emotion-related overeating…

Continue reading