Checkered translation

Seen atop a NYC cab: ‘Hum vahan vyavsaya ke liye jaathe hain,’ ‘we go there for business’ (thanks, skk).

I love the non-translation. It’s like the out-joke in Lost in Translation when the enfant terrible director rants at length in Japanese:

Ms. Kawasaki: He want you to turn and look in camera. Okay?
Bob (Bill Murray): Is that all he said? [Link]

On the other hand, they skipped the obvious alliteration: ‘Don’t dilly-dally, Delhi daily.’

3 thoughts on “Checkered translation

  1. Manish thanks for telling us why the colors were green and white..i saw it and joked that it was was for Pakistan indp. day but didn’t think so…