Sadly, no mutineer can claim that distinction now that this Bonny lass is blogging.
Like Gogol before her, Bipasha has found a new way to concomitantly combat boredom and promote her new flick. I know, I know. It’s not a “real blog”. It’s a PR stunt. Still, her first post received 186 comments. Watch out darling Ennis, your record may not stand… ๐
Being a star is HARD:
In the past, Iรโve had some very ugly experiences in Jaipur — people wanting to touch, wanting to be physically nearรโฆ
Iรโm very scared of the mob-like mentality of the people.
Good thing she didn’t have that problem while making this phill-um. Another problem she didn’t have? A sore kundi from sitting in the makeup chair for hours.
I have a deglamorised look in Apaharan. The best part, because of this, was that I was able to get ready in 10 minutes! Even on the days I was running late, I managed my early morning schedules very well.
And her eyeliner was the key:
I am a simpleton at heart. In my personal life, I donรโt wear makeup. Maybe just kajal. When Prakash narrated the story to me; he suddenly exclaimed, รโBipasha, this is the look I want for you in Apaharan.รโ So getting into the role wasnรโt too much trouble.
Med students? Prepare to get DISSED!
I play a medical student from a small town; she loves Ajay Devgan and is his conscious keeper. Itรโs a very realistic role. If I had been glamorous, it would have destroyed my character.
My standard disclaimer applies; I have never seen this woman act, because I am the only Mutineer who doesn’t watch Bollywood. Having said that, let me get the following out of my system: any comments that have to do with how you met her through your Uncle’s niece’s cousin-in-law and she’s not hot in real life or how she’s not fair-skinned except in pictures (just like all desi girls on friendster!) and or similar retardery shall be deleted with prejudice. This post is filed under Humor. Let’s keep mine good, shall we? ๐
Not to be confused with paati — grandma, natch.
DesiDancer,
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO !!!!
My eyes ! My eyes !!
shaking head Tauba tauba tauba…..
its a zillion years since blogging has become popular.if only bipasha had started a blog 3 yrs ago,it would have been ‘news’.NOW?,give me a break.
Thats a good one, have to try that on some Tam-friends.
—
Really!? Even better than this one.
—
Here’s another one – actually its not a translation thing, more to do with pronunciation.
Card games with my cousins on trips to Kerala were real fun especially ‘cuz they use to call an ace an aass(something between ass and arse).
So I used to sit around hearing things like:
At a game called ‘Bluff’: “Here are 3 aasses“
At a game called ‘Donkey'(where the player with the Ace of Spades has to start): “Will the person with the aass start the play? Who has the aass“
At a game called ‘Set’: “Damn it! I lost ‘cuz I couldn’t get an aass“
ms- hell yeah. if i’m not mistaken, that was the “gross out” thread that left me appetite-less for days.
i love malayalam. ๐
How about kakka(shit) and kaaka(uncle in Hindi/Marathi I think) to go with patti and paati? ๐
ms – the “Aas” one had me rolling!!! I have been subject to that one too!!
If I am not mistaken, “Rapu Randi” means “come tomorrow” in Telugu…and in Hindi, well – do I need to spell it out ๐
Wow! It seems like its really difficult to talk in Telugu without offending someone from a different linguistic group. I wonder how anyone would say, “I’ll do it tomorrow when I come tomorrow”. j/k
—
Now that I think of it I remember how saying, “Shoo! Shoo!” to chase away annoying crows would draw snickers from my cousins in Kerala ‘cuz Shooshoo (or shushu) means ‘pee’ to them. ๐
And of course me garbling my parents advice “Always respect your moothavar(elders)” to “Always respect your moothram(pee)” would really piss them off! ๐
HAHAHAHHAAHHAHAHAH! That was nice DD, real good. still laughing…HAHAHAHA.
^^ there’s a hint of anger with the “mummy and wifey make you dinner” line
Oh, what about “randu” in Tamil being close enough to “randi” in Hindi?
I remember asking for “randu” drinks when out with a few friends from Delhi and they were shocked! “It’s on the menu here?” they chortled….
Hehe….
Oh, and then there’s the whole “kundi kundi” set of songs, anyone up to posting them or do I need to?
My favorite translation irony: North indians making fun of the Tamil “chumma” (“just like that” in Tam, kiss in Hindi), while using a gazillion “kis, kisse yada yada.”
This actually happened to my mom (Mallu) in Visakhapatnam when we first moved there. The milkman (he’d bring the buffalo/cow to your home and milk it right in front of you, I loved to watch) was promising to do something the next day. My mom had only learnt “chaestanu” by then. So when this big guy said “Rape chaestanu”, all she heard was “I’m going to rape you”, which was scary. When she asked him to repeat, he said it even more loudly, which scared her some more. So, she shouted out to my dad to come and check this out.
He was convinced by now that she was upset that he wasn’t doing whatever it was that day and would have to wait one day and now started yelling at her in Telugu “Look, I told you I’ll do it tomorrow”. Thankfully, my dad had already picked up “Raepu/rape” at his workplace by then.